Nós dois sabemos que o operador de radio não morreu na queda.
Sada obojica znamo da radio operater nije poginuo pri doskoku.
Sabemos que o ar é insuficiente para respirarmos e a comida para nos alimentar.
знамо да ваздух није добар за дисање и храна да је лоша за јело.
Inspetor Chen, todos sabemos que o Kumite ocorrerá em Hong Kong e que ocorrerá nos próximos três dias.
Inspektore Èen, svi znamo da se turnir održava u Hong Kongu i da æe biti u sledeæa tri dana.
Sabemos que o motor não funcionará, e que não podemos empurrá-lo.
Znamo da sopstvenom snagom neæe moæi. A znamo da je moguæe izvesti.
Você e eu sabemos que o caos está consumindo o mundo inteiro.
Obojica znamo da zbrka i ludilo proždiru svijet.
Sabemos que o Dossiê Pelicano foi escrito por Darby Shaw, mas não sabemos quem ela é.
Dosije Pelikan napisala je Darbi Šou ali ne znamo ko je ona.
Ambos sabemos que o revólver está carregado, assim, se eu quisesse, poderia estourar os seus miolos, não é mesmo?
Oboje znamo da je pištolj napunjen,.....i da sam hteo mogao sam da ti raznesem glavu. Zar ne?
Sabemos que o veneno está no necrotério da prisão... devido às imagens térmicas do satélite.
Sa satelitskih termalnih snimaka znamo da se otrov èuva u mrtvaènici, što je ovde, to su ove obojene taèke.
Ambos sabemos que o disco é da Sunways.
Obojica znamo da ovaj disk dolazi iz Sunways-a.
Porque no fundo, sabemos que... o esforço justifica o resultado.
Jer u svom srcu znate da je sok vrijedan cijeðenja.
Sabemos que o papai deve estar por perto.
Jako smešno. Tatica je u blizini.
Sabemos que o boxeador cruzou a fronteira da Califórnia, mas não temos nenhuma outra pista.
Znamo da je bokser prešao granicu Kalifornije. Ali nismo našli nikakav otisak.
E tem mais... nós dois sabemos que o poder verdadeiro não está na magia.
Štaviše, vi i ja poznajemo pravu moæ u ovom magiènom svetu.
Sabemos que o segurança é Benjamin Lars, tem o McCormick, quantos nomes estão faltando?
Znamo da je tip iz osiguranja Bendžamin Larson, znamo MekKormika, koja imena još ne znamo?
Ao menos sabemos que o Vortex esteve em Moçambique.
Бар знамо да је Вортекс био у Мозамбику.
Papai disse que só por causa das pistas no Central Park... é que nós sabemos que o Sexto Distrito existiu.
Тата ми је рекао да само због трагова у Централ парку по коме знамо да је 6. општина икада постојала.
Monsieur, sabemos que o leão não é seu.
Mesje, oboje znamo da lav ne pripada vama.
Como antes, só que agora sabemos que o apoio está a caminho.
Isto kao i pre, osim što sada znamo da je pojaèanje na putu.
Como sabemos que o cara está hospedado aqui?
Mislim, kako da znamo je li lik odsjeo ovdje?
Pelo menos sabemos que o alfaiate não voltará.
Знaмo дa сe крojaч нe врaћa.
Como sabemos que o fio não irá queimar?
Како да знамо да та жица неће да изгори?
Sabemos que o observa há meses... e que tem sido pressionado para apresentar resultados.
Znamo da ga mesecima držite pod prismotrom, i znamo da ste pod pritiskom da pokažete rezultate.
Bom, sabemos que o nosso equipamento funciona.
Pa, barem znamo da nam oprema radi.
E sabemos que o Aaron quer o bife dele.
A znamo da Aron hoæe da jede odrezak. To je kao...
A boa notícia é que sabemos que o sistema de emergência funciona.
Dobra vest je da znamo da rade sistemi za bezbednost i nadzor.
Sabemos que o vírus não está no ar.
Znamo da se virus ne prenosi vazduhom. Šta su žrtve rekle?
Eu gosto de spa, como qualquer um, mas acho que nós duas sabemos que, o que acontece comigo, não será corrigido com uma manicure.
Volim spa kao i svi, ali obe znamo da manikir i pedikir neæe rešiti moj problem.
Sabemos que o que roubou não eram cebolas.
Oboje znamo da ono nije bio luk s kojim sam te uhvatila u krađi.
Sabemos que o banco tem um código secreto de acesso.
Знамо да банка има код тајни приступ.
Como nós sabemos que o motorista substituto não vai entregar a gente?
Како знамо да нас возачи неће издати?
Eu sei, todos sabemos, que o vovô Mirando era um homem terrível.
Ја знам, сви знамо да је деда Мирандо био ужасан човек.
E sabemos que o ouro vence guerras.
I oboje znamo da u ratu zlato odreðuje pobednika.
Sabemos que o médico americano em média interrompe seus pacientes em 14 segundos.
Знамо да просечни амерички лекар прекида пацијента на сваких 14 секунди.
É um vulcão. Nós sabemos que o Japão é a terra do Sol Nascente.
Znamo da je Japan zemlja izlazećeg sunca.
Sabemos que o cérebro finaliza seu segundo e último impulso de crescimento aos 20 anos quando ele se reprograma para a vida adulta, e isto quer dizer que se há algo que queira mudar em você, esta é a hora.
Znamo da mozak završava svoj drugi i poslednji zamah rasta tokom dvadesetih kada se preinstalira za odraslo doba, što znači da šta god da želite da promenite kod sebe, sada je vreme da to učinite.
Sabemos que o alvo é certas partes do cérebro do roedor, inclusive aqueles envolvidos na estimulação sexual.
Znamo da cilja na određene delove mozga glodara, uključujući i one za seksualno uzbuđenje.
Além disso, sabemos que o crescimento econômico traz prejuízos e benefícios.
A takođe, znamo da uz ekonomski rast idu i troškovi, kao i koristi.
Já sabemos que o mundo hoje tem uma pontuação de 61 em desenvolvimento social e queremos chegar a 75.
Šta nam je već poznato: današnji svet ima zbir 61 iz društvenog napretka, a želimo stići do 75.
Sabemos que o design não vai resolver todos os problemas do mundo.
Znamo da dizajn neće rešiti sve probleme sveta.
E a história é a seguinte: nós sabemos que o universo começou 13, 7 bilhões de anos atrás, num estado imensamente quente e denso, muito menor que um único átomo.
Priča ide ovako: znamo da je svemir nastao pre 13, 7 milijardi godina, u neizmerno vrućem, gustom stanju, mnogo manjem od jednog atoma.
E sabemos que o dinheiro é a razão de todos os males, mas não impediu que mal acontecesse no Camboja, de fato.
A znamo da je novac uzrok sveg zla, ali nije stvarno sprečio zlo u Kambodži, u stvari.
Nós sabemos que o dinheiro é muito importante, objetivos são muito importantes.
Знамо да је новац веома битан, циљеви су веома битни.
Sabemos que o tomate é uma boa fonte de licopeno, e licopeno é antiangiogênico.
Sad, znamo da je paradajz dobar izvor likopena, a likopen je antiangiogenetski.
Mas vocês sabem como sabemos que o 11 de Setembro não foi orquestrada pela administração Bush?
Znate li kako znamo da 11. septembar nije delo Bušove vlade?
Mas como sabemos que o vídeo do nosso usuário era uma cópia?
Ali kako znamo da je video ovog korisnika kopija?
6.387256860733s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?